Jacky Cheung’s “Bike Girl” vs Nino De Angelo “Gar Nicht Mehr” (No Longer)

This post is available in English and 廣東話.


Lyrics:潘源良 (Calvin Poon)
Composition:Elmar Kast/H.-J.Horn-Bernges
Arrangements:杜自持 (Andrew Tuason)

單車少女 (Bike girl)




獨個四處去 這跴單車的少女
Going around alone, this girl riding a bike
碰見過數次 總不知道妳是誰
Came across her several times, yet I don’t know who you are
每次看見妳 妳也揮揮手
Every time I see you, you always wave
然後清風一般飄去
And then breeze past like the clear wind
各有各去向 卻有笑意共記取
Everyone goes their separate ways, yet smiles and memories

為何長路裡不息的追
Why am I chasing on this long road?
誰能明白妳心中所需
Who can understand your heart’s deepest desires?
漫漫長路有多少空虛
This long road is full of emptiness
單車少女 夜夜夢裡是誰
Girl on a bike, every night in my dreams who are you?

何時能共妳再遇共聚
When can I bump into you and be with you again?
誰人曾令妳笑或落淚
Who used to make you smile or cry?
回頭曾渡過多少崎嶇
When you look back how many valleys and peaks did you go through?
單車少女 未及問妳是誰
Girl on a bike, I still haven’t asked who you are
便望著妳驅車遠去
I’m just staring at your bike moving further away

獨個四處去 這跴單車的少女
Going around alone, this girl riding a bike
碰見過數次 總不知道妳是誰
Came across her several times, yet I don’t know who you are
每次看見妳 妳也揮揮手
Every time I see you, you always wave
然後清風一般飄去
And then breeze past like the clear wind
各有各去向 卻有笑意共記取
Everyone goes their separate ways, yet smiles and memories

為何長路裡不息的追
Why am I chasing on this long road?
誰能明白妳心中所需
Who can understand your heart’s deepest desires?
漫漫長路有多少空虛
This long road is full of emptiness
單車少女 夜夜夢裡是誰
Girl on a bike, every night in my dreams who are you?

何時能共妳再遇共聚
When can I bump into you and be with you again?
誰人曾令妳笑或落淚
Who used to make you smile or cry?
回頭曾渡過多少崎嶇
When you look back how many valleys and peaks did you go through?
單車少女 未及問妳是誰
Girl on a bike, I still haven’t asked who you are
便望著妳驅車遠去
I’m just staring at your bike moving further away

為何長路裡不息的追
Why am I chasing on this long road?
誰能明白妳心中所需
Who can understand your heart’s deepest desires?
漫漫長路有多少空虛
This long road is full of emptiness
單車少女 夜夜夢裡是誰
Girl on a bike, every night in my dreams who are you?
何時能共妳再遇共聚
When can I bump into you and be with you again?
誰人曾令妳笑或落淚
Who used to make you smile or cry?
回頭曾渡過多少崎嶇
When you look back how many valleys and peaks did you go through?
單車少女 夜夜夢裡是誰
Girl on a bike, every night in my dreams who are you?

為何長路裡不息的追
Why am I chasing on this long road?
誰能明白妳心中所需
Who can understand your heart’s deepest desires?
漫漫長路有多少空虛
This long road is full of emptiness
單車少女 夜夜夢裡是誰
Girl on a bike, every night in my dreams who are you?

Gar Nicht Mehr (No More)




Geh’ nach Haus, mein Freund
Go home, my friend
Du kommst nicht durch diese Tür
You can’t get through that door
Sie kam gestern nacht
She came last night
Und ich laß dich nicht zu ihr
And I won’t let you to her
Und sprich nicht so laut
And don’t speak so loud

Weck’ sie nur nicht auf
Just don’t wake her up
Ich bin froh, daß sie endlich schläft
I am glad that she is finally sleeping
Denn sie hat mit dir eine böse Zeit durchlebt
Because she had a bad time with you
Refrain:

Besser läßt du dich gar nicht mehr seh’n
You don’t want to be seen any better
Denn sie spricht von dir nicht gerade schön
Because she doesn’t exactly speak of you
Ich weiß nicht, was hast du ihr getan
I don’t know what did you do to her
Doch hier hinter mir
But here behind me
Fängt dein Niemandsland an
Your no man’s land begins

Besser läßt du dich gar nicht mehr seh’n
You don’t want to be seen any better
Denn sie spricht von dir nicht gerade schön
Because she doesn’t exactly speak of you
Ich weiß nicht, was hast du ihr getan
I don’t know what did you do to her
Doch ich bin jetzt da
But I’m here now
Und ich sage dir
And I’m telling you
Besser läßt du dich gar nicht mehr seh’n
You don’t want to be seen any better

Go home, my friend
Geh’ nach Haus, mein Feund
Du kommst nicht durch diese Tür
You can’t get through that door
Ich bin nicht wie sie
I am not like you
Ich hab’ keine Angst vor dir
I’m not afraid of you
Und die Rosen da
And the roses there
Hast du ganz umsonst
You have all for nothing
Und viel zu spät gebracht
And brought far too late
Auf dich wartet nur die Kälte dieser Nacht
Only the cold of this night is waiting for you

Refrain:

Besser läßt du dich gar nicht mehr seh’n…
Better not to be seen anymore …

Be the first to leave a comment. Don’t be shy.

Join the Discussion

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

 

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.